EL SONETO




Son dos formas poéticas distintas que han evolucionado a lo largo del tiempo. El soneto clásico, también conocido como soneto italiano, se caracteriza por tener catorce versos divididos en dos cuartetos y dos tercetos, con una rima específica (ABBA ABBA CDC DCD). Este tipo de soneto se popularizó en la Italia del siglo XIII y fue utilizado por poetas como Petrarca y Dante.

Por otro lado, el soneto moderno, también conocido como soneto inglés. Rubén Darío fue uno de los precursores de esta especial forma poética. El soneto moderno tiene una estructura similar al soneto clásico, pero con algunas variaciones. En lugar de dos cuartetos y dos tercetos, el soneto moderno tiene tres cuartetos y un último verso independiente, lo que le da más libertad al poeta para la conclusión. Además, la rima es más flexible y puede variar según la intención del poeta.

Ambos tipos de soneto tienen su encanto y su valor poético, y han sido utilizados por grandes poetas a lo largo de la historia. La elección del tipo de soneto dependerá de la intención y el estilo del poeta, pero en cualquier caso, ambos son una muestra del poder de la poesía para expresar sentimientos y emociones de manera hermosa y efectiva.

Me despido con un soneto:

EL FIEL PERRO, ES UN COMPAÑERO IDEAL


Siempre a mi lado, con su voz me calma,

yo, el centro de todo, su amor derrama,

aunque muchos digan, que es solo un drama,

su mirada diáfana, refleja el alma;

 

Él convierte mi estrés en suave calma,

con una sentida y amorosa trama,

mi fiel amigo, nadie como él, me ama,

lambetazos, se tornan encalma;

 

A veces, la nota tiende a bajar

pero él me sostiene con su ternura,

evitando, que pueda desmayar;

 

presuroso se afana, con dulzura

acercándose cauteloso al llegar,  

Amigo fiel, el que siempre te amará…



THE FAITHFUL DOG, IS AN IDEAL COMPANION.

Always by my side, calming me with his voice,
I, the center of everything, he pours out his love,
although many say it's just a drama,
his clear gaze reflects his soul;

He turns me stress into a gentle calm,
with a heartfelt and loving plot,
my faithful friend, no one loves me like he does,
licks turned into calm;

Sometimes, the note tends to drop
but he sustains me with his tenderness,
preventing me from fainting;

hurriedly he strives, with sweetness
approaching cautiously when he arrives,
Faithful friend, who will always love you...


Alexandra Cortés

https://linktr.ee/literartefusion

 

 

 

Comentarios

  1. Wow que maravilla. Me ha encantado ambos sonetos... y la información.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Gracias, por leernos, comentar y compartir

Entradas populares de este blog

Análisis general del libro: EL HOMBRE MEDIOCRE.

“La narrativa perfecta: Errores comunes y soluciones prácticas”

Haiku